EF 1800E (1700 W) - EF 2000E (1900 W)IMANUALE DI USO E MANUTENZIONEGBOPERATOR’S INSTRUCTION BOOKFMANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIENDBEDIENUNGSANLE
10ItalianoNORME DI SICUREZZAAvvertenze di Sicurezza Generale per l’utensile ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. La mancata
11EnglishSAFETY PRECAUTIONSGeneral Power Tool Safety Warnings WARNING - Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
12FrançaisNORMES DE SECURITEConsignes de sécurité concernant la tronçonneuse ATTENTION - Lire toutes les recommandations et toutes les instructions. L
13DeutschSICHERHEITSVORKERUNGENAllgemeine Sicherheitshinweise zum Gerät ACHTUNG - Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Missac
14EspañolNORMAS DE SEGURIDADAdvertencias generales de seguridad para el uso de la herramienta ATENCIÓN - Lea todas las advertencias e instrucciones. E
15NederlandsVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENAlgemene veiligheidsaanwijzingen voor het gereedschap LET OP - Lees alle aanwijzingen en alle instructies. Veronac
16123 Italiano English FrançaisNORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITECause del contraccolpo e prevenzione per l’operatore:Si può ave
17Deutsch Español NederlandsSICHERHEITSVORKERUNGEN NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENUrsachen der Rückschläge und vorbeugende Maßnahmen für
181234Italiano EnglishNORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS ATTENZIONE - L’elettrosega, se ben usata, è uno strumento di lavoro rapido, comodo ed eff
1956English FrançaisSAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE ATTENTION - Si I’on utilise la tronçonneuse électrique correctement, on a un outil rapide,
2ATTENZIONE!!! ACHTUNG!!!RISCHIO DI DANNO UDITIVONELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTILIZZO, QUESTA MACCHINA PUÒ COMPORTAREPER L’OPERATORE ADDETTO, UN LIVEL
201234Deutsch EspañolSICHERHEITSVORKERUNGEN NORMAS DE SEGURIDAD ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die Elektrosäge ein schnelles, bequemes und wirk
2156Español NederlandsNORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENquede siempre alejado del radio de acción de la cadena y permanezca sin tensar. No l
22Size M p.n. 001000853ASize L p.n. 001000854ASize XL p.n. 001000855ASize XXL p.n. 001000856ASize S p.n. 001001369Size M p.n. 0010
23EnglishSize 41 p.n. 001000975BSize 42 p.n. 001000976BSize 43 p.n. 001000977BSize 44 p.n. 001000978BSize 45 p.n. 001000979B5Size 41
241234Italiano English FrançaisMONTAGGIO BARRA E CATENA FITTING THE BAR AND CHAIN MONTAGE GUIDE ET CHAINE Disinserire la spina di collegamento dalla
255678Deutsch Español NederlandsSCHWERT - UND KETTENMONTAGE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA ZAAGBLAD - EN KETTINGMONTAGE Vor allen Montage- und Wartu
269101112Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTERIFORNIMENTO OLIO E LUBRIFICAZIONE CATENALa lubrificazione della catena avviene med
27Deutsch Español NederlandsINBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA STARTENÖLAUFFÜLLEN UND KETTENSCHMIERUNGDie Kettenschmierung erfolgt durch eine automatisch
2817Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE Prima di avviare il motore, assicurarsi che la catena non sia in contatto con un corpo
29Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTEN Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, daß die Kette nicht in Kontakt mit Fremdkörp
3IINDICEDINHALTINTRODUZIONE ___________________ 2SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA __________ 4COMPONENTI DELL'ELETTROSEGA ____
3021 22 23Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTEALLACCIAMENTO ALLA RETE ATTENZIONE - Prima dell’allacciamento della spina nella r
31Deutsch Español NederlandsINBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA STARTENNETZANSCHLUSS ACHTUNG - Vor Inbetriebnahme versichern Sie sich bitte, dass die Spa
3225 26 27 28Italiano English FrançaisARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEURARRESTO MOTORERilasciando l’interruttore (B, Fig. 25) si otter
33Deutsch Español NederlandsMOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR STOPPEN VAN DE MOTORMOTOR ABSTELLENBei Loslassen des Schalters (B, Abb. 25) bleibt die Ke
3429 30 31 32Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONDISPOSITIVI DI SICUREZZAL’elettrosega è dotata di due sistemi differenti di sicurezza.IN
35Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKSICHERHEITSEINRICHTUNGENDie Elektrosäge ist mit zwei verschiedenen Sicherheitssystemen ausgest
3641 42 Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONUSI VIETATINon eseguire lavori forestali (abbattimento e sramatura) poiché il collegamento a
3743Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKVERBOTENER EINSATZKeine Forstarbeiten (Fällen und Entasten) durchführen, denn der Kabelansch
38Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONPRECAUZIONI PER L’AREA DI LAVORO Non tagliare in vicinanza di altri cavi elettrici. -Iniziare il ta
39Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKVORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN ARBEITSBEREICH Sägen Sie nicht in der Nähe anderer Elektrokabel.
4noqprILeggere il manuale di uso e manutenzione prima di 1 - utilizzare questa macchina.Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione. 2 - Questo s
4047 48 49 Italiano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Durante l’operazione di affilatura usare guanti ed occhiali di pr
4150 51 52 53 Deutsch Español NederlandsWARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD ACHTUNG - Beim Schärfen sind Handschuhe und Augenschutz zu tragen. Vor jedem E
4254 55Italiano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Il motore è dimensionato in modo da non surriscaldarsi durante l’util
43Deutsch Español NederlandsWARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD ACHTUNG - Der Motor ist so konstruiert, dass eine Überhitzung während des normalen Gebrau
4458Italiano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIENMANUTENZIONE STRAORDINARIAÈ opportuno, a fine stagione se con uso intenso, ogni due ann
45Deutsch Español NederlandsWARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUDAUSSERORDENTLICHE WARTUNGBei intensivem Gebrauch sollte am Ende der Saison bzw. bei normale
46Italiano English FrançaisRIMESSAGGIO STORAGE REMISSAGEQuando la macchina deve rimanere ferma per lunghi periodi:- Verificare che la spina di corrent
47Deutsch Español NederlandsLÄNGERUNG ALMACENAJE OPSLAGBei längerem Stillstand des Geräts:- Überprüfen Sie, ob der Netzstecker gezogen worden ist.- Fü
48IDATI TECNICIGBTECHNICAL DATAFDONNEES TECHNIQUESDTECHNISCHE ANGABENEDATOS TECNICOSNLTECHNISCHE GEGEVENSEF 1800E EF 2000EPotenza - Power - Puissance
49IDATI TECNICIGBTECHNICAL DATAFDONNEES TECHNIQUESDTECHNISCHE ANGABENEDATOS TECNICOSNLTECHNISCHE GEGEVENSCombinazioni barre e catene raccomandate - Re
5w tusv1112 1312I SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA D ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISEGB EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY
50EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALYEFCO EF 1800E - EF 2000E111 XXX 0001 - 111 XXX 9999 (EF 1800E) - 112 XXX 0001 - 112 XXX 999
51M.0303.09.4698 (EF 1800E) - M.0303.09.4699 (EF 2000E)ICE v. Garibaldi, 20 - 40011 Anzola Emilia (BO) - Italy n° 0303Annex V - 2000/14/EC108.0 dB(A)1
52TABELLA DI MANUTENZIONEVi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funziona
53TABLEAU D'ENTRETIENLes intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. S
54TABLA DE MANTENIMIENTOLas siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidia
55RISOLUZIONE DEI PROBLEMIATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla rete prima di effettuare tutte le prove corre
56RÉSOLUTION DES PROBLÈMESATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher le câble d'alimentation du réseau avant d'intervenir selon
57RESOLUCIÓN DE PROBLEMASATENCIÓN: parar la unidad y desconectar el cable de alimentación de la red antes de realizar todas las pruebas correctivas re
58Italiano English FrançaisCERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIEQuesta macchina è stata concepita e realizzata attravers
59Deutsch Español NederlandsGARANTIE-ZERTIFICAT CERTIFICADO DE GARANTÍA GARANTIEBEWIJSDiese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken kon
6Italiano English FrançaisINFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION INFORMATION AUX UTILISATEURSAi sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003
CERTIFIEDQUALITY SYSTEMISO 9001It's an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group42011 Bagnolo in Piano (RE) ItalyTel. +39 0522 956611 • Fax
7Deutsch Español NederlandsVERBRAUCHERINFORMATION INFORMACIÓN A LOS USUARIOS INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERSIm Sinne der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96
8ICOMPONENTI DELL’ELETTROSEGAPulsante di sicurezza 1 - Interruttore di 2 - funzionamentoLeva comando freno 3 - catenaBarra 4 - Catena 5 - Tappo
91700 W 1900 WPressione acustica - Pressure level - Pression acoustique - Schalldruck - Presión acustica - GeluidsdruckdB (A)LpA avEN 50144-2-13EN 228
Kommentare zu diesen Handbüchern